Sehr geehrte Damen und Herren in Deutschland, 2



ドイツのみなさまへ。
初めまして!
わたしは日本で15年間、絵を描いてきました Kobayashi Miwako と申します。
そして嬉しいことに昨年初めて作品を海外に送り出すことが出来ました!その初めての場所がベルリンです。
現在ミッテ区のギャラリー「Art concept DEN」で4点の具象系の作品
が取り扱われており、ファイリングされた状態で、どなたでもご自由にご覧になれます。
(2014年11月から2015年11月まで)
Sehr geehrte Damen und Herren in Deutschland,
mein Name ist Miwako Kobayashi und ich bin seit 15 Jahren Künstlerin.
Glücklicherweise war es mir im letzten Jahr möglich meine Werke zum ersten Mal in Übersee auszustellen. Dies fand in Berlin statt.
Momentan sind vier meiner Stücke zur Aufbewahrung in der Galerie “Art concept DEN” in Berlin-Mitte. Sie wurden dort eingelagert und sind für jedermann zur Besichtigung zugänglich (im Zeitraum zwischen November 2014 und November 2015).
Art concept DEN
Reinhardt str. 16, 10117 Berlin
Mon-Fri 10.00-18.30
Sat 11.00-14.00
http://denberlin.com

そして2015年2月中旬からは、同じくベルリンにあるカフェ「JONES」で2人展を開催させて頂くことになりました!
(2015年2月中旬から2015年3月中旬まで)
Außerdem stelle ich ab Mitte Februar 2015 im Café JONES in Berlin im Rahmen einer zwei-Personen-Ausstellung aus.
(Mitte Februar 2015 bis Mitte März 2015)
JONES FOODSTORE
Reinhardt str. 9, 10117 Berlin
Mon-Fri 10.00-17.00
www.jonesfoodstore.com
ご一緒させて頂くのは同じく日本人女性作家の「Motoko Oyamada」さんです。みずみずしい色彩の美しい作品を描かれています。
わたしの展示作品は、自分の目で見た日本の風景を選びました。
アクリル絵の具に水彩画用紙を使い、コラージュやスタンプなどの様々な技法を詰め込んだ賑やかな作品になっています。
抽象画にも挑戦し、どれも楽しく描いた思い出の作品ばかりです。
初めて海外での展示が出来るということで、ドイツをはじめとしたヨーロッパのみなさんが、私の作品をどんな風に見てくださるかがとても気になります。
ひとりでも多くの方に感想を伺えたらとても嬉しいです!
お近くにお越しの際はぜひ暖かいコーヒーをお供に作品を見ていって下さいね。
わたしは日本におりますが、わたしの作品がみなさんを心から歓迎いたします!
ドイツとの素敵なご縁に感謝を込めて…。
Die Künstlerin mit der ich dort zusammen ausstelle ist “Motoko Oyamada”, welche ebenfalls aus Japan kommt. Sie fertigt Bilder in frischen und lebhaften Farben.
In meinen Ausstellungsstücken wählte ich japanische Landschaften bzw. Szenerien, die ich mit meinen eigenen Augen gesehen habe.
Ich verwende beispielsweise Acrylfarben auf Aquarellpapier, Collagen, Stempeln und viele andere Techniken, sodass meine Werke einen lebhaften Eindruck vermitteln. Außerdem betreibe Ich auch abstrakte Malerei. Dies alles sind Dinge, die mir viel Freude machen.
Da meine erste Überseeausstellung in Deutschland stattfindet bin ich sehr daran interessiert zu hören, wie die Menschen in Europa meine Bilder sehen. Ich würde mich sehr darüber freuen von Ihren Eindrücken und Gedanken zu erfahren!
Falls Sie zufällig in der Gegend meiner Ausstellungen sind, sind Sie jederzeit willkommen bei einem warmen Kaffee vorbeizuschauen. Ich selbst bin zwar in Japan, jedoch hoffe ich, dass meine Bilder in Deutschland ein herzlicher Empfang für alle Interessierten sind!

Viele Dank für die netten Beziehungen nach Deutschland!

Kobayashi Miwako
info@kobayashimiwako.com
http://kobayashimiwako.com
(翻訳: Robert Kugler / Translation: Robert Kugler – r.kugler@me.com)

(null)



Motoko Oyamada へ返信する コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

2 thoughts on “Sehr geehrte Damen und Herren in Deutschland,

  • Motoko Oyamada

    美和子さん!ドイツの二人展の事をちゃんと書いてくれてありがとうございます。
    おまけに私の事も・・・本当にありがとうございます。
    二人展に対する想いは美和子さんと同じでたくさんの方々に観て感じてもらいたいです。
    美和子さんの作品はどれも自由で楽しいなぁ~と思っています!
    とても勉強になります。
    これからも宜しくお願いしますね~

    • kobayashimiwako Post author

      Motokoさん!
      ありがとうございます!(^^)
      本当は自分で勉強してドイツ語で告知を打とうと思っていたのですが、けっきょく間に合わなくてドイツ人留学生のロベルトさんに頼んでしまいました!(^^;;
      なのでドイツ語はあっていると思いますよ!
      よろしければご自由にコピペしてお使い下さいね!!\(^o^)/

      良い二人展になることを祈りましょう☆彡